快捷搜索:  as

视频|鲁迅推崇他设计的装帧 毛泽东用他篆刻的

为纪念钱君匋寿辰110周年, 以“艺兼众美”为题的钱君匋艺术文献展在上海城市创艺空间展出。而一场“海派映照下的江南文化大年夜家——艺兼众美:钱君匋艺术文献展研讨会”也于近日举办。

钱君匋是二十世纪集绘画、书法、篆刻、音乐、装帧、出版、收藏于一身的艺术大年夜师,平生传奇,经历颇丰。二十几岁在开明书店任编辑时代,封面设计使得他名声鹊起,遂有了“钱封面”的美誉。文艺评论家郦国义先容说:“鲁迅老师分外推祟老师的册本装帧,而伟人用老师篆刻的名章的,又岂止是毛泽东一位。仅凭这点,就已经充分阐清楚明了钱老师在中国现现代文化艺术史上的职位地方。”

钱君匋文献展学术主持张立行表示,浙江桐乡,人杰地灵。“桐乡学生”茅盾、丰子恺、钱君匋,先后从桐乡迈入当时远东第一国际化大年夜都会上海,将深挚的江南文化传统与天下前沿的文明成果订交融,终在各自的领域内成为一代文化大年夜家,为塑造上海的城市文化精神增加了杰出的篇章。“以视觉艺术文献展览直不雅地展现这些江南文化大年夜家的一生经历、创作成果、文化理念,不掉为亲近本日的"民众,"的有效要领。”

这次展览以“迟鸿”为题展出了一组各界人士写给钱君匋的信。鲁迅、丰子恺、茅盾、巴金、臧克家、黄宾虹、吴湖帆、徐悲鸿、张充仁、贺绿汀、温可铮等艺术大年夜师、文人名流,构成了钱君匋无与伦比的“同伙圈”。

此中一件鲁迅老师信函复制品尤其惹人注目,信中鲁迅写道:“《思惟·山水·人物》中的sketchbook一字,完全系我看错译错。近来出版的《一样平常》有一篇文章(题目似系《论翻译之难》)指摘得很对的。但那结论以翻译为冒险,我却以为不然。翻译彷佛不能由于有人粗心或浅学,有了误译,便成冒险奇迹,于是反过来给误译的人辩白。”据此推想,此信应是此前鲁迅文稿中一处翻译差错,作为编辑的钱君匋指出修正,鲁迅予以肯定并提出自己关于翻译的见地。

直到看过此次文献展之后,很多人才懂得到,原资源君匋年轻时还创作过不少歌曲,早在上世纪20年代就作曲投寄《新女性》月刊颁发。据先容,1992年,有关方面举行“钱君匋从艺七十周年纪念”活动,其间除评论争论书法、绘画、篆刻、装帧外,还在上海银河宾馆举行了一场音乐欣赏会,由上海乐团表演了钱君匋在20世纪20年代所创作的音乐作品。

钱君匋的门生陈辉用“老顽童”来形容自己的师长教师。他回忆道:“在深圳老老师的一个博览会上,当天老老师的挥毫演出等活动都已停止了,正筹备收摊,老老师说要为协助的女孩子写一幅,老老师真是各人都想到了。女孩子也感觉惊奇,是来协助的,也能得一幅字,兴奋得不得了。大年夜家都说:老老师既然给你写了,那你应该要谢谢谢谢老师。怎么谢谢法?那就亲一个吧。那女孩子真的亲了一下,老老师兴奋了。我们顿时问老老师,老师,您什么感到?你知道老老师怎么回答?‘妙弗成言’。顽童吧!”

(看看新闻Knews记者:王健慧 编辑:沈佩佩)

版权声明:本文系看看新闻Knews独家稿件,未经授权,不得转载。

您可能还会对下面的文章感兴趣: